PostHeaderIcon V’la L’bon Vent


V’la L’bon Vent is a traditional Quebecois song, believed to be 300 years old. There are many versions of the lyrics. Subtitles provided in French to help learn the song with footage of child playing at the beach.

Share and Enjoy:
  • Digg
  • Sphinn
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Mixx
  • Google Bookmarks
  • Blogplay
  • Fark
  • MisterWong
  • Ping.fm
  • Reddit
  • StumbleUpon
  • Technorati

25 Responses to “V’la L’bon Vent”

  • wilfrid55 says:

    @StuntPlaneBF What about a Québecois who doesn’t speak french ? Is he still a Québecois ? You said Québecois = French….

  • StuntPlaneBF says:

    @wilfrid55 as I said.. if it make you happy… think it. But you and I know what the world think :P

  • wilfrid55 says:

    @StuntPlaneBF As a true political activist, the dishonest way in which you put words in my mouth…”weird province, special, special…etc” is revealing. This song and many others that came over from France, were sung by Canadiens in La Vallée du St. Laurent, La Vallée de l’Outaouais, Niagara, St Boniface – and my daughter sings it today in B.C. It was Canadien back then, and it is Canadien today, except in the minds of “some” who want to please their politicians. The world understands this.

  • StuntPlaneBF says:

    @wilfrid55 if it make you happy to say that Québec is just a weird province with special law and special poltitic, special language and special economy… Up to you.

    But you can’t deny that fact that THIS SONG IS FRENCH and FRENCH IS RELIABLE TO FRANCE AND QUÉBEC…

    It is an insulte for me, my ancester, and our History to say that this song is canadian. Thanks for understanding that.

  • wilfrid55 says:

    @StuntPlaneBF Canadienne – Nico7940 knows her history…you can’t change it just by saying it….although you can deceive yourself and say that “it always was”…

  • wilfrid55 says:

    @StuntPlaneBF If “what” makes me happy ?

  • StuntPlaneBF says:

    @wilfrid55 if it make you happy =] go ahead

  • wilfrid55 says:

    @StuntPlaneBF – As I suspected, you are clueless about Canadien or Quebec history. It is easier for you to “toe” the political directives. You can’t be “serious” if you care not for the facts.

  • StuntPlaneBF says:

    @wilfrid55 Long long time ago.. Now we are Québécois. Not canadian =] You suck if you don’t know that.. I’m serious.

  • wilfrid55 says:

    @StuntPlaneBF 1960 is not a “Long time ago”. I have remained Canadien-Français and my French Ancestry dates back to 1635 when the Gagnon family arrived in Quebec city from Normandy. You may go ahead and please your politicians, by I will remain true to Jacques Cartier, Frontenac and Maurice Richard and fight the good fight to keep Canada French. You may cower in your little corner with your fellow Nationalists if it pleases you.

  • StuntPlaneBF says:

    @wilfrid55 We used to be canadian, long time ago.. But now, this is different. English is considered to be canadian, and french is considered to be Québécois. It’s a well-know fact =] And I don’t know if you have noticed, but this song is french.

    How to say it in a clear manner, for you … um… French = Québécois. Québécois =/= Canadian.

  • wilfrid55 says:

    @StuntPlaneBF You obviously are either an Anglo, or a seperatist Quebecker who doesn’t know his history. To be French in Canada is to be Canadien, anything else is Anglo becoming Canadian, or Canadien betraying his Ancestors to become Quebecker. It is not a question of debate, it is simply a historical fact. All these songs from the past were enjoyed while the French were Canadien, and the English were subjects to the Crown. Your correction to me is horribly ignorant.

  • wilfrid55 says:

    You obviously are either an Anglo, or a seperatist Quebecker who doesn’t know his history. To be French in Canada is to be Canadien, anything else is Anglo becoming Canadian, or Canadien betraying his Ancestors to become Quebecker. It is not a question of debate, it is simply a historical fact. All these songs from the past were enjoyed while the French were Canadien, and the English were subjects to the Crown. Your correction to me is horribly ignorant.

  • StuntPlaneBF says:

    @nico7940 Québécoise.

  • StuntPlaneBF says:

    @wilfrid55 Correction, IT IS in fact a Québécoise song. Nothing reliable to Canada. It’s in french if you hasn’t noticed =]

  • wilfrid55 says:

    Correction : it is a traditional French-Canadian (Canadienne-Française) song. For Québécois songs, you need to check out Gilles Vigneault and other notable post Révolution Tranquille composers. R. Blais.

  • MrCrackkitty says:

    me to at east

  • CoolGirlTheDJ says:

    i sing this song in choir!~

  • sacaofarel1 says:

    j’adore cette musique et en plus je l’apprend a l’école trop bien bravo pour ce qui l’on fait

  • LoveOceanForever says:

    A very nice video!
    Does anyone know where to find a version by Nana Mouskouri?

  • dolpphin12 says:

    c’est tres bon chanson :)

  • nico7940 says:

    D’accord je comprend mieux, mois aussi à son age je croyais que c’était ”mamie”.

  • RavenshoeProductions says:

    Merci. C’etait la petite fille (age 6 ans) qui a fait la texte!

  • nico7940 says:

    De plus c’est pas ”ma mamie m’appelle” mais ”ma mie m’appelle”. …

  • nico7940 says:

    La chanson est d’origine Française et date du XVeme siècle, mais de nombreuses version canadienne existe.

Leave a Reply

Powered by Yahoo! Answers